| Мила Уланова ( @ 2008-03-11 22:24:00 |
Загадки из Хургадки, или Радости перевода
В аэропорту города Хургады на двери туалета висит объявление на нескольких языках. По-русски написано: "никакие подсказки". Вот как вы думаете, что это значит? Ваши версии! Что именно и кому нельзя подсказывать в туалете? Подумайте, прежде чем заглянуть под кат, а потом честно напишите, что надумали, ладно?

Я долго медитировала около надписи, пока глаза не перескочили с русской фразы на английскую. И вот оно, озарение! Конечно, я кинулась эту радость фотографировать, вдруг смотрю: стоящий рядом служащий занервничал, куда-то побежал, привел дядьку в галстуке, дядька кинулся ко мне. Ну все, думаю, сейчас будет требовать, чтобы кадр стерла - нельзя, видимо, этот стратегически важный объект снимать. А дядька меня спрашивает: с вас там деньги требовали? да? Нет, говорю, не требовали, все нормально. Дядька сразу успокоился и отошел.
Ну да, все просто. Там везде просят, а то и требуют, чаевые, и начальство, видимо, пытается с этим бороться. Именно давать чаевые запрещает суровая надпись (а вы-то, вы-то что подумали? признайтесь). Туалетное начальство, похоже, напугалось, что меня таки раскрутили на доллар и я решила подать в суд, приложив фотографию к делу.
На всякий случай поясню: tips (чаевые) можно перевести и как подсказки. В тот момент я почувствовала прилив профессиональной гордости: мы, переводчики, куда угодно умудряемся внести свою долю идиотизма.
В аэропорту города Хургады на двери туалета висит объявление на нескольких языках. По-русски написано: "никакие подсказки". Вот как вы думаете, что это значит? Ваши версии! Что именно и кому нельзя подсказывать в туалете? Подумайте, прежде чем заглянуть под кат, а потом честно напишите, что надумали, ладно?

Я долго медитировала около надписи, пока глаза не перескочили с русской фразы на английскую. И вот оно, озарение! Конечно, я кинулась эту радость фотографировать, вдруг смотрю: стоящий рядом служащий занервничал, куда-то побежал, привел дядьку в галстуке, дядька кинулся ко мне. Ну все, думаю, сейчас будет требовать, чтобы кадр стерла - нельзя, видимо, этот стратегически важный объект снимать. А дядька меня спрашивает: с вас там деньги требовали? да? Нет, говорю, не требовали, все нормально. Дядька сразу успокоился и отошел.
Ну да, все просто. Там везде просят, а то и требуют, чаевые, и начальство, видимо, пытается с этим бороться. Именно давать чаевые запрещает суровая надпись (а вы-то, вы-то что подумали? признайтесь). Туалетное начальство, похоже, напугалось, что меня таки раскрутили на доллар и я решила подать в суд, приложив фотографию к делу.
На всякий случай поясню: tips (чаевые) можно перевести и как подсказки. В тот момент я почувствовала прилив профессиональной гордости: мы, переводчики, куда угодно умудряемся внести свою долю идиотизма.